关于复活节词汇,你知道多少?
我们可能都听说过复活节在3、4月份,但是对于复活节到底是哪一天比较困惑。的确,每年复活节日子都不一样。此外,复活节的日期还会受到一些宗教和文化习俗的影响。比如东正教和西方教会的计算方式不同,因此其复活节的日期也可能不同。
Loong 还是 Dragon?中国“龙”的英文翻译
最近在上海街头,龙年装饰越来越多,Loong作为“龙”的英文内容越来越多,在小编的印象中,我们把龙翻译成了“dragon”,为什么还有“Loong”的翻译呢?
What Can Chat GPT do in Chinese?
Can ChatGPT help students learn Chinese? For Chinese teachers, what can we do with ChatGPT?
Boring Bangongshi - S05E20
On the issue of robot overlords… let’s hope that doesn’t happen? On the issue of Season 05 wrapping up this run of our comic… SO SAD!
Boring Bangongshi - S05E19
We live in an age of endless upgrades, plentiful patches, and planned obsolescence. Surely these concepts don’t apply to the human workforce? Or perhaps maybe they should?
Boring Bangongshi - S05E18
Increasing efficiency in the workplace is a tricky subject when robots are involved… We shall see what happens!
Boring Bangongshi - S05E17
Maybe most of us don’t all have an actual robot helping out in the office, but big data and AI as tools for any company that cares to use them are here to say. This is true in China as well.
Boring Bangongshi - S05E16
Lots of client communications on WeChat is a very real thing for many modern companies in China. AI chat is also a very real thing. How long before those two start to mix together? Maybe they already have…?
Boring Bangongshi - S05E15
Our office story continues to explore the implications of robots in the workforce. Based on past episodes and the foreboding third panel, this may not be the end of this particular issue…
Boring Bangongshi - S05E14
It can be surprising how company perks in Shanghai can range from Google-esque opulence to somewhat severe austerity! In this comic, we can see how the pendulum can swing…
Boring Bangongshi - S05E13
In case you were wondering, yes, in China, too, business trips can be a treat. But it really depends on the job and on the times.