一边学地名,一边练发音
汉语教学中常会需要翻译地名,地名的翻译以音译法最为普遍。比如,美国首都“华盛顿”,就是按音译法从"Washington"翻译而来。这些地名音译后的发音对汉语学习者来说并非易事,但他们很感兴趣。所以练习地名也是进行发音练习的契机。AllSet Learning的老师总结了几类比较实用的地名,供汉语老师们在教学中参考:以美国为例:
常见州名美国有50个州,很多州的名字音译过来有好几个音节,如“佛罗里达、拉斯维加斯”等,老师可以先把全称教给学生,借机进行发音练习。但并不一定要求学生记住,因为考虑到语言的经济原则。中国人通常只取全称的首个汉字+州。例如,”加利福尼亚”简称”加州”,“德克萨斯州”简称“德州”。老师可以直接教简称,顺带提一下构词法,有利于鼓励学生举一反三。
知名城市跟州名不同的是,城市名即便是多音节,一般也不会缩略。好在多数人们熟知的城市音译过来都是三个音节,如首都“华盛顿”,东岸的“波士顿、芝加哥“,西岸的”洛杉矶、旧金山”。中国人当然可以脱口而出,但如果老师说得过快、过轻,学生可能连音位都对不上号。老师在读这些地名时,应适当放慢语速,咬字更加清晰,好让学生充分地观察、模仿。学生刚开始可能发得很不准确,老师要表现出耐心,重复示范,也要多鼓励。
知名学府大学的名称简单分为两类:一类是用名称指代大学,如“哈佛、耶鲁、斯坦福”;另一类需在名称后加“大学”后缀,如“宾夕法尼亚大学、哥伦比亚大学”。老师可先教地名,再教简称“宾大、哥大”等。
以上只是一小部分举例,还有一些常见的国家名,如“澳大利亚、加拿大、墨西哥”等也很适合发音练习。这些地名一般会在闲聊、话题讨论时出现,抓住这些地名的音译词进行汉语教学、发音练习,也可以给你的汉语课堂增加不少欢乐和趣味哦。